Thursday, April 11, 2013

Expressão 'TILL THE COWS COME HOME


Antigamente, o gado leiteiro era deixado livre no pasto. Na época da seca, as vacas costumavam ficar no pasto durante muito tempo, sem voltar para a fazenda para serem ordenha-das.
 
Isso deu origem à expressão till the cows come home, ao pé da letra até que as vacas voltem para casa”, significando um tempo muito longo, indeterminado.
 
Till the cows come home - Por tempo indeterminado; até cansar

You can wait till the cows come home. He won’t do it.
>Você pode esperar até cansar. Ele não vai fazer isso.
 
 
Fale tudo em Inglês na AGN Schools!
 
 

FALAR OU RECLAMAR SOBRE O TRÂNSITO


Hey, there!
 
Hoje está chovendo e certamente alguns de voces vão pegar aquele trânsito, então vou ajudar voce a falar (ou reclamar) sobre o trânsito em Inglês.
 
The traffic on the main avenue is jammed.
>O trânsito na avenida principal está congestionado.


There’s a huge traffic jam.
>Há um enorme congestionamento.


Traffic is always heavy like this in the rush hour.
>O trânsito é sempre ruim assim no horário de pico / do rush.


Traffic is starting to stall.
>O trânsito está começando a parar.


Sorry for the delay, I was stuck in traffic.
>Desculpe o atraso, fiquei preso no trânsito.


Let’s leave earlier and beat the rush hour.
>Vamos sair mais cedo para evitar a hora do rush.


Do you know any shortcuts?
>Você conhece algum atalho?


A fender-bender (crash) caused the traffic to stall this morning.
>Uma batidinha fez o trânsito parar esta manhã.


There has been a pile-up.
>Houve um engavetamento.


We could go through the back streets.
>Poderíamos ir pelas ruas de trás.


 
Fale tudo em Inglês na AGN Schools!