Existem inúmeras teorias a respeito do surgimento dessa palavra, ou melhor, dessa com-binação (vamos assim chamar). A mais aceita é a de Jack Scholes, contada em seu livro Funny Curiosities About English.
Segundo essa teoria, a palavra AIN'T surgiu no século XVII, na Inglaterra, com a contra-ção de am not – an’t (até então, sem a letra i), tais como as outras contrações: is not – isn’t, are not – aren’t etc., consideradas corretas na língua inglesa.
Portanto, no início do século XIX, nos Estados Unidos, ain’t (já com a letra i) começou a ser usada incorretamente como a contração de am not, are not, is not, have not e has not, seguido ou não da palavra got, usada com have e has. E mesmo considerada in-correta até hoje, ain’t é usada como todas essas contrações por todos os que falam a língua inglesa.
Algumas expressões fixas com ain’t:
It ain’t over till the fat lady sings – Nada é irreversível até que tudo tenha acabado. Sempre há esperança.
If it ain’t broke, don’t fix it – Não se mexe em time que está ganhando.
Ain’t também é usado em vários títulos de canções:
Ain’t No Mountain High Enough
He Ain’t Heavy, He’s My Brother
This Ain’t a Love Song
Ain’t No Sunshine
Ain’t Goin’ Down ’til the Sun Comes Up
Ain’t Got No
Exemplos mais comuns do uso de AIN'T:
I'm not nervous - I ain't nervous - Eu não estou nervoso.
It's not cold today - It ain't cold today - Hoje não está frio.
I don't have any money - I ain't got no money - Eu não tenho dinheiro.
You have no right to talk to me like that - You ain't got no right to talk to me like that - Voce não tem o direito de falar comigo assim.
There isn't any trouble - There ain't no trouble - Não há nenhum problema.
There's nothing better than a weekend on the beach - Ain't nothing better than a weekend on the beach - Nada melhor que um fim de semana na praia.
Easy, ain't that? I'm sure there ain't no doubts, but if there is, contact me.
Bons estudos.