Friday, June 22, 2012

O que é " I'VE GOT YOUR NUMBER " ?

Literalmente "to have somebody’s number" signifi-ca “ter o número de alguém”, mas no inglês é usada com o sentido de descobrir as verdadeiras intenções de alguém, sacar o que alguém quer fazer e ter, assim, uma posição vantajosa.

Alguns exemplos:

Don’t worry, I’ve got his number. He can’t fool me - Não se preocupe, já saquei qual é a dele. Ele não pode me enganar.

They’ve got our number, we’d better slow down - Eles sacaram qual é a nossa, é melhor ir devagar.

They seem to know exactly what people their age want – they’ve got their number - Parece que eles sabem exatamente o que as pessoas daquela idade querem – já sacaram qual é a deles.

I got your number, don’t even try to screw me over - Já saquei a sua, nem tente me ferrar.


Easy, right?



Thursday, June 7, 2012

PHRASAL VERB "TO BLOW OFF"

Blow off tem vários significados e um dos mais correntes é ignorar alguém não comparecer a um compromisso. Veja alguns exemplos:

He decided to sleep in and blow this class off - Ele decidiu dormir até mais tarde e não ir à aula.

I can’t believe you blew off the exam today - Não acredito que ela não foi na prova hoje.

It wasn’t right for you to just blow off an old friend the way you did - Não foi correto você ignorar um velho amigo da maneira que você fez.

I invited her to join us but she just blew me off - Eu a convidei para juntar-se a nós mas ela nem deu atenção.

They wanted us to come along, but we blew them off - Eles queriam vir junto conosco, mas a gente “deu um perdido”.

Easy right? Now, use it!