Friday, September 16, 2011

TO TAKE (someone) TO THE CLEANERS!!!

O que quer dizer a expressão TO TAKE TO THE CLEANERS?

A expressão "to take (someone) to the cleaners" significa que pegamos todo o dinheiro de alguém, seja num jogo, aposta, ação judicial, etc. É também usada com no sentido de derrotar, acabar com alguém.

Exemplos:

1- The lawyers took the insurance company to the cleaners, but I still didn’t get enough to pay for my losses - Os advogados “limparam” a seguradora, mas ainda não consegui o suficiente para cobrir minhas perdas.
2- The robbers took the old man to the cleaners - Os assaltantes roubaram todo o dinheiro daquele senhor.
3- We took the other team to the cleaners - Acabamos com o outro time.

Easy, right? Bons estudos!

Tuesday, September 13, 2011

Sabem o que significa a expressão TO TAKE ITS TOLL ON?

Vejam os vários usos da palavra toll:

1. pedágio

toll charges (preço do pedágio)
toll booth (cabine do pedágio)

2. danos, morte

Independent sources say that the death toll from the earthquake runs into thousands - Fontes independentes dizem que a quantidade de mortos no terremoto é de mais de mil.

3. o dobrar de um sino

For whom the bells toll - Por quem os sinos dobram.

Na linguagem coloquial, to take its toll é usada para indicar que algo prejudica ou danifica, geralmente de maneira gradual. Alguns exemplos:

1- The recession has taken a heavy toll - A recessão teve um pesado impacto.
2- The stress was beginning to take its toll on their marriage - O estrés estava começando a prejudicar seu casamento.
3- Divorce takes its toll on the children involved - O divórcio prejudica as crianças envolvidas.
4- This love has taken its toll on me - Este amor me afetou (negativamente).
5- The heavy truck traffic has taken its toll on the highways - O tráfego intenso tem afetado as rodovias.

Que tal agora curtir essa música acompanhando a letra?

Bons estudos.