Monday, August 22, 2011

AIN'T - WHAT DOES THAT MEAN?

Existem inúmeras teorias a respeito do surgimento dessa palavra, ou melhor, dessa com-binação (vamos assim chamar). A mais aceita é a de Jack Scholes, contada em seu livro Funny Curiosities About English.

Segundo essa teoria, a palavra AIN'T surgiu no século XVII, na Inglaterra, com a contra-ção de am not – an’t (até então, sem a letra i), tais como as outras contrações: is not – isn’t, are not – aren’t etc., consideradas corretas na língua inglesa.

Portanto, no início do século XIX, nos Estados Unidos, ain’t (já com a letra i) começou a ser usada incorretamente como a contração de am not, are not, is not, have not e has not, seguido ou não da palavra got, usada com have e has. E mesmo considerada in-correta até hoje, ain’t é usada como todas essas contrações por todos os que falam a língua inglesa.

Algumas expressões fixas com ain’t:

It ain’t over till the fat lady sings – Nada é irreversível até que tudo tenha acabado. Sempre há esperança.

If it ain’t broke, don’t fix it – Não se mexe em time que está ganhando.

Ain’t também é usado em vários títulos de canções:

Ain’t No Mountain High Enough
He Ain’t Heavy, He’s My Brother
This Ain’t a Love Song
Ain’t No Sunshine
Ain’t Goin’ Down ’til the Sun Comes Up
Ain’t Got No

Exemplos mais comuns do uso de AIN'T:

I'm not nervous - I ain't nervous - Eu não estou nervoso.

It's not cold today - It ain't cold today - Hoje não está frio.

I don't have any money - I ain't got no money - Eu não tenho dinheiro.

You have no right to talk to me like that - You ain't got no right to talk to me like that - Voce não tem o direito de falar comigo assim.

There isn't any trouble - There ain't no trouble - Não há nenhum problema.

There's nothing better than a weekend on the beach - Ain't nothing better than a weekend on the beach - Nada melhor que um fim de semana na praia.


Easy, ain't that? I'm sure there ain't no doubts, but if there is, contact me.
Bons estudos.




Thursday, August 11, 2011

INFINITIVO - COMO USAR...

Já vimos que alguns verbos são regidos pelo gerúndio, em inglês. Vejamos agora como usamos o infinitivo (com ou sem to). Lembrem-se que, em inglês, muitas vezes o sub-juntivo é expresso por um infinitivo. Portanto há casos em que o infinitivo equivale ao subjuntivo em português.

Caso 1

Alguns verbos regem to-infinitive, isto é, quando seguidos de outro verbo, exigem que este esteja no to-infinitive, como por exemplo:

to hope (esperar) – to agree (concordar) – to promise (prometer) – to attempt (tentar) – to decide (decidir) – to forget (esquecer) – to fail (falhar) – to learn (aprender) – to dare (atrever-se) – to manage (conseguir) - to pretend (fingir) – to seem (parecer) – to plan (planejar) – to offer (oferecer) – to threaten (ameaçar) – to refuse (recusar) – to appear (parecer)...

He refused to give me a lift - Ele se recusou a me dar uma carona.

Don’t forget to pick up the kids at school - Não se esqueça de pegar as crianças na escola.

He hopes to become a famous writer - Ele espera se tornar um escritor famoso.

Will you manage to pass the test? - Você conseguirá passar na prova?

Para fazer a negativa do to-infinitive, basta acrescentar not antes do to:

We decided not to go because it was raining - Decidimos não ir porque estava chovendo.

Albert pretended not to see his former girlfriend - Albert fingiu não ver sua ex-namorada.

Caso 2

Alguns verbos seguidos de pronome relativo (what, where, how, when, etc.) pedem o to-infinitive:

to ask (perguntar, pedir) – to decide (decidir) – to know (saber) – to remember (lembrar) – to forget (esquecer) – to explain (explicar) – to tell (dizer) – to understand (entender)...

He explained to me how to use the computer - Ele me explicou como usar o computador.

Have you decided where to go for your vacation? - Você decidiu aonde ir em suas férias?

I just couldn’t remember what to do - Não conseguia me lembrar do que fazer.

Easy right?

Continuem estudando e praticando. Lembrem-se: a prática é a chave para o sucesso.



Tuesday, August 2, 2011

Phrasal Verbs 3 - HOLD ON

TO HOLD ON é o terceiro phrasal verb que trago para o nosso estudo. Ele tem vários sentidos. Selecionei algu-mas frases mostrando todos eles:

Hold on tight everyone! The driver’s ready to go - Segurem firme! O motorista está se pronto para partir.

We’ll hold on another minute, then we’ll have to go - Esperaremos mais um minuto, depois teremos de ir.

Can you hurry up in the bathroom? I can’t hold on much longer - Dá pra você se apressar no banheiro? Não consigo segurar por muito mais tempo.

Hold on until the ambulance arrives - Aguenta firme até que a ambulância chegue.

Hold on! You forgot your card! - Espera! Você esqueceu seu cartão!

Hold on, that won’t work - Peraí, isso não vai funcionar.

Now hold on a minute! I never said that - Pera lá! Eu nunca disse isso.

Hold on também pode ser usado com a preposição to:

Hold on to the seat in front when we go round the corner - Segura no bando da frente quando virarmos a esquina.

Hold on to your bag, won’t you? - Segura sua mala, ok?

Hold on to the instructions in case you have any problems - Fica com as instruções à mão caso você tenha algum problema.

I always held on to the belief that one day he would succeed - Eu sempre acreditei que um dia ele iria ter sucesso (verbo conjugado no passado simples)

A mother can’t hold on to her children for ever - Uma mãe não pode ficar presa aos seus filhos para sempre.

Very easy, right? Now, hold on to these exemples and practice them. Remember: practice brings perfec-tion!!!


Bons estudos.